Un equipo competente, disponible y con capacidad de respuesta
Para una estrecha colaboración y un servicio personalizado.

Un método de trabajo exitoso a distancia y adaptado a las colaboraciones tanto nacionales como internacionales.

Una organización comprometida con el cumplimiento de los plazos, para no interrumpir nunca el flujo de sus actividades.

Interpetación

Chantal Pulé – Traduction sur mesure en France - Interprétations

Ponemos a su disposición intérpretes simultáneos, consecutivos o de enlace de todos los ámbitos de actividad.

En el caso de una conferencia, el intérprete traduce a la vez que habla el orador, utilizando una cabina y auriculares para el público, o un equipo portátil. Es lo que llamamos interpretación simultánea.

En el caso de que reciba una visita de un cliente extranjero en sus oficinas o con motivo de la firma de una escritura de compraventa en una notaría, el intérprete traduce para las diferentes personas presentes. Se trata de la interpretación de enlace.

En el caso de tener que pronunciar un discurso delante de una audiencia, la interpretación consecutiva le permitirá traducirlo en alternancia con el orador.

La preparación: se recomienda enviar los documentos relativos al encargo para permitir que los intérpretes se prepararen lo mejor posible.

Respecto a la interpretación simultánea, cabe destacar que los intérpretes trabajan por parejas para ir turnándose cada 20 minutos aproximadamente. Además, también podemos organizar el alquiler del material necesario para llevar a cabo este tipo de interpretación.

Nuestros idiomas

Traducimos todos los idiomas escritos del mundo con todas las combinaciones lingüísticas posibles.

Europeos
Orientales
Eslavos
Asiáticos

Presupuesto

El tamaño del archivo no debe exceder 10 Mb. Si sus archivos son más grandes de 10 Mb, consúltenos por correo electrónico.

Enviar
Nuestros presupuestos son personalizados para que nuestros clientes se beneficien de las mejores tarifas vigentes.
Chantal Pulé - Ombre